16 de julio de 2024 21:35 IST
Sarfira, protagonizada por Sudha Kongara Akshay Kumar, es una nueva versión de su éxito tamil de 2020 Soorarai Pottru. La nueva versión se estrenó el 12 de julio de este año.
Dulquer Salmaan compartió su reseña de Sarfira de Sudha Kongara el martes. El actor elogió a la protagonista de Akshay Kumar y Radhika Madan mientras compartía sus pensamientos sobre la película en X (anteriormente Twitter). También elogió al director por ser «sin esfuerzo». (Lea también: Akshay Kumar da negativo en la prueba de COVID, asiste a la función posterior a la boda de Anant Ambani y Radhika con Twinkle Khanna)
Dulquer Salmaan reseñas Sarfira
Dulquer señaló que nunca fue fácil rehacer una película que ya era un clásico y escribió: «¡Reimaginar un clásico en otro idioma siempre es muy difícil! ¡Pero mi querida @Sudha_Kongara lo hace sin esfuerzo, haciéndolo auténtico y arraigado!»
También elogió a Akshay, Radhika, Seema Biswas, Paresh Rawal y Sarathkumar por sus actuaciones: “Felicitaciones a todos los actores @akshaykumar señor, tan sincero #radhikkamadan tan encantador y #simabiswas maam hace que te duelan las entrañas cuando está sufriendo. Hábilmente apoyado por un fabuloso @SirPareshRawal señor y fue una gran alegría ver a nuestro @realsarathkumar”.
Terminó la nota felicitando a Suriya, quien actuó en la original y produjo la nueva versión con Jyothika, escribiendo: “Muchas felicitaciones a @Suriya_offl Anna y #Jyothika Maam por llevar esta historia a un público más amplio. Siempre con cariño a mi hermano @gvprakash por su talento ilimitado”.
Acerca de Sarfira
Sarfira está inspirada en hechos reales y se basa en el fundador de Air Deccan, el capitán GR Gopinath. En la película, Akshay interpreta el personaje de Vir Mhatre, Radhika interpreta el personaje de su esposa, Rani Mhatre, y Seema interpreta a su madre.
Recientemente, Sudha habló con PTI y dijo: “Cuando le presenté el guión (a Akshay), inmediatamente se sintió intrigado por la historia y el personaje de Vir Jagannath Mhatre. También tuvo muchas ideas y aportes nuevos sobre cómo hacer que su personaje y Sarfira fueran diferentes del original y más adecuados para el mercado hindi, lo que enriqueció la película”.
Sudha también señaló las dificultades de hacer la misma película en dos idiomas: “Dirigir la misma película en dos idiomas es a la vez una alegría y un desafío. La alegría proviene de poder presentar la historia a públicos diversos y presenciar cómo los diferentes matices culturales pueden aportar nuevas dimensiones a la narrativa”.