sábado, octubre 12, 2024

¿Los inmigrantes tienen que aprender alemán en Alemania?

Dulaj Madhushan es el que más odia la comida para perros. Levantar decenas de paquetes de 15 kilos desde los camiones hasta la cinta transportadora del centro de clasificación de Amazon en Berlín es la parte más desagradable de sus turnos de nueve horas.

Lo que más molesta a este esrilanqués de 29 años es que tiene otras ambiciones para su vida en Alemania. Tiene un permiso de conducir de autobús de su país de origen y está cansado de leer artículos en los periódicos locales sobre cómo el BVG, el operador de transporte público de la capital alemana, tiene tanta escasez de personal que le cuesta cubrir sus horarios.

Tres meses después de que finalmente obtuvo su permiso de residencia de 10 años (gracias a que su pareja era ciudadana de la UE), Madhushan todavía no está ni cerca de conducir un autobús.

Los primeros meses de Madhushan en Alemania, dijo, han sido muy estresantes. «Pensé que iba a ser fácil, pero no lo es», afirma a DW. «Necesito hacer la formación profesional y el idioma al mismo tiempo y no encuentro dónde conseguirlo». Hasta ahora, sus esfuerzos han sido frustrantes: el hombre de la oficina de BVG que visitó hablaba poco inglés y simplemente le dijo que consultara el sitio web de contratación de BVG para obtener información (que sólo está en alemán).

Madhushan finalmente se enteró de que necesitaba un nivel intermedio de alemán para trabajar como conductor de autobús, pero no encontró información en el sitio web de la BVG sobre si la BVG ofrecía dichos cursos ni sobre cómo podría conseguir que su licencia de conducir de Sri Lanka fuera reconocida en Alemania. . En una declaración a DW, la BVG afirma que la contratación de trabajadores extranjeros está «en la agenda» y que se ofrecen cursos de alemán para aquellos que ya tengan cualificaciones.

«Actualmente se están desarrollando más conceptos», afirmó un portavoz de BVG. «Junto con nuestros socios contratamos trabajadores cualificados extranjeros que ya viven en Berlín y, junto con nuestro socio, les formamos para el puesto de conductor de autobús».

La lenta burocracia alemana impide la contratación de trabajadores inmigrantes

Para ver este video, habilite JavaScript y considere actualizar a un navegador web que soporta vídeo HTML5

El viaje de Madhushan al centro de empleo también fue difícil. Aunque el funcionario con el que trató allí hablaba inglés con fluidez, ella le dijo que tenía que traer a un hablante de alemán para traducir. Ante estas frustraciones, tomó el camino más fácil y rápido hacia un trabajo remunerado: el centro de clasificación de Amazon -a través de una agencia de contratación líder en Europa- que no requiere conocimientos de alemán ni ninguna calificación.

Ningún alemán en el trabajo.

Prácticamente no hay alemanes en el enorme almacén, dijo Madhushan, e incluso los que están allí hablan principalmente inglés, ya que ese es el idioma que todos entienden más o menos.

«Incluso mis supervisores son afganos, sirios o paquistaníes, por lo que hablan inglés en las reuniones», dijo. Todos los demás trabajadores, en su mayoría de India o África, hablan el idioma que comparten. ¿Aprender alemán le beneficiaría en el trabajo? «No, allí no», dijo Madhushan.

Esta es una experiencia bastante típica, afirmó Britta Schneider, profesora de uso del lenguaje y migración en la Universidad Europea Viadrina en Frankfurt (Oder). «Existe una gran brecha entre el discurso público monolingüe en Alemania (tienes que aprender alemán y si no lo haces, significa que no quieres integrarte) y la práctica, donde a menudo ocurre que no No necesito nada de alemán», explica a DW.

El resultado, dijo Schneider, es que muchos inmigrantes tienen pocos incentivos para aprender alemán, especialmente porque los cursos oficiales de alemán que se ofrecen en los centros de educación para adultos consumen tanto tiempo que es difícil mantener un trabajo al mismo tiempo. En Berlín, por ejemplo, se ofrece un curso que consta de seis módulos de 100 horas cada uno, impartidos en bloques de cuatro horas hasta cinco días a la semana. Eso descartaría a Madhushan, a menos que renuncie a su trabajo.

Resolver la escasez de mano de obra en Alemania

Para ver este video, habilite JavaScript y considere actualizar a un navegador web que soporta vídeo HTML5

La falta de apoyo en el mercado laboral alemán no ha pasado desapercibida entre los inmigrantes: una encuesta de la OCDE publicada en enero preguntó a los trabajadores calificados que ya estaban en Alemania o a aquellos interesados ​​en venir en qué áreas les gustaría ver más apoyo. Las dos respuestas principales fueron encontrar trabajo y aprender alemán.

La misma encuesta encontró una gran diferencia entre las expectativas y la realidad entre los trabajadores extranjeros. Cuando se les preguntó si era importante aprender alemán para encontrar un trabajo adecuado en el país, el 52% dijo que sí antes de venir, pero el 65% así lo creía una vez llegado.

También parece haber una impresión entre los trabajadores extranjeros de que son menos bienvenidos de lo que pensaban. Cuando se les preguntó si Alemania tenía un «interés real en captar trabajadores extranjeros», el 55% dijo que sí mientras aún estaban en el extranjero, pero sólo el 33% estuvo de acuerdo una vez que ya estaban viviendo en Alemania.

Sociedad multilingüe

La insistencia en la integración en la sociedad (apoyada por el discurso político en Alemania (y en Europa en general), donde el nacionalismo está impulsando cada vez más el debate político) está en desacuerdo con lo que Schneider llamó una «realidad social multilingüe, donde el alemán no siempre juega un papel importante». role.»

También cuestionó la suposición de que los estados deberían ser monolingües y que compartir un solo idioma es esencial para la cohesión social. «En realidad no es justificable, dado que tenemos escasez de mano de obra calificada», afirmó.

Hay evidencia de que Alemania está luchando por competir con otras naciones cuando se trata de atraer trabajadores extranjeros. La red internacional de expatriados InterNations realizó una encuesta sobre los países más atractivos para los trabajadores extranjeros y descubrió que Alemania ocupaba el puesto 50 entre 53 países. Si bien el mercado laboral ofrece muchas oportunidades, la encuesta encontró que a los expatriados les cuesta establecerse. «A los expatriados les resulta muy difícil hacer amigos, encontrar vivienda y lidiar con la falta de infraestructura digital en Alemania», concluyó la encuesta.

El Índice de «atractivo del talento» de la OCDE para 2023 fue un poco más amable, situando a Alemania en el puesto 15 entre 38, pero todavía por detrás de rivales como Estados Unidos, el Reino Unido y Canadá.

Aún así, el inglés parece estar convirtiéndose en un idioma más importante en el mercado laboral alemán, especialmente en las grandes ciudades como Berlín. El Asociación Alemana de Startups Este año, la proporción de empresas emergentes en la capital cuyo idioma de trabajo es el inglés aumentó del 42,3% al 55,8%.

Una guía para supervivientes del idioma alemán.

Para ver este video, habilite JavaScript y considere actualizar a un navegador web que soporta vídeo HTML5

Pero, por supuesto, esto no ocurre en todas partes de Alemania ni en sectores donde el país necesita más trabajadores, como señala Bernd Meyer, profesor de comunicación intercultural en la Universidad de Mainz. «En el trabajo asistencial o en los hospitales no es posible sin conocimientos alemanes: los trabajadores sanitarios deben poder hablar entre ellos, con los pacientes y con los médicos», explica a DW.

Pero también afirmó que la sociedad alemana necesita volverse más multilingüe. «Las autoridades, los médicos y las instituciones sociales necesitan poder hablar varios idiomas porque la población es cada vez más multilingüe», afirmó.

Ha habido algunos avances en esta dirección: las agencias de empleo de Alemania ahora están empleando específicamente a más personas que hablan otros idiomas, especialmente turco y ruso.

Schneider también cree que las empresas podrían ser más proactivas, por ejemplo ofreciendo cursos cortos de alemán adaptados a los puestos de trabajo que necesitan cubrir. Esto ahorraría a los inmigrantes varios cientos de horas de cursos de idiomas generales antes de que puedan siquiera buscar trabajo.

En cuanto a Madhushan, aprender alemán es esencialmente imperativo si quiere ser conductor de autobús, aunque parece que tendrá que financiarlo él mismo, probablemente con sus ganancias de Amazon.

Editado por: Rina Goldenberg

Mientras usted esté aquí: todos los martes los editores de DW resumen lo que sucede en la política y la sociedad alemanas. Puede suscribirse aquí para recibir el boletín semanal por correo electrónico Berlin Briefing.

Fuente

Últimas

Últimas

Ártículos Relacionades

CAtegorías polpulares

spot_imgspot_img