Las noticias honestas y sin paredes son raras. Apoye nuestro periodismo audazmente independiente con una donación de cualquier tamaño.
Nos unen un dúo de madre-hija del «Alley Cancer Alley» de Louisiana. Roishetta y Kamea Ozane son parte de un grupo de activistas ambientales en una gira nacional para enfrentar a los patrocinadores financieros de los proyectos destructivos de gas natural que han devastado a su comunidad. La «gira multimillonaria tóxica» está dirigida a las oficinas de los principales bancos y las casas de los ejecutivos, que «se sientan aquí en Nueva York y en las oficinas de DC [and] Tome decisiones para nuestra comunidad, decisiones que están matando a nuestros hijos, decisiones que están dañando nuestro aire, nuestro agua y nuestra vida «. Roishetta Ozane es la fundadora y directora de la organización de justicia ambiental The Vessel Project. aire.»
TRANSCRIPCIÓN
Esta es una transcripción Rush. La copia puede no estar en su forma final.
Amy Goodman: Esto es ¡Democracia ahora!democracynow.org. Soy Amy Goodman.
Permanecer en el bucle
Nunca te pierdas las noticias y el análisis que te importan.
Un grupo de activistas de Louisiana ha viajado a Nueva York esta semana para confrontar a los patrocinadores financieros de los proyectos destructivos de gas natural en lo que se conoce como «Alley Cancer». Las protestas se producen pocos días después de que la compañía de gas natural licuado de EE. UU. Venture Global anunció que avanzará con planes para construir una nueva instalación masiva de gas natural licuado en Louisiana, después de que la compañía obtuvo $ 15 mil millones en financiamiento.
Durante una serie de acciones aquí en Nueva York, los manifestantes han estado apuntando a grandes bancos, incluidos Barclays, Bank of America, así como las casas de ejecutivos. El jueves, los manifestantes visitaron la casa de Frances Townsend, quien se desempeñó como asesor de seguridad nacional para el presidente George W. Bush, ahora miembro de la junta de la compañía de seguros Chubb. Este es Roishetta Ozane del Proyecto Vessel hablando fuera de la casa de Townsend.
Roishetta Ozane: Llegamos a la puerta de los asesinos, y los asesinos nos escaparon. De hecho, eso me parece divertido. Como, no tenemos armas. Han hecho las armas de destrucción masiva. Estas armas van por los nombres de GNL.
Amy Goodman: Esa fue Roishetta Ozane, fundadora y directora del grupo de justicia ambiental The Vessel Project en Louisiana. Ella se une a nosotros aquí en nuestro ¡Democracia ahora! Estudio con su hija de 12 años, la activista climática Kamea Ozane. Ella sufre de asma, como muchos en el callejón de cáncer.
Los damos la bienvenida a ambos a ¡Democracia ahora! También te cubrí hace meses, cuando viniste y estabas involucrado en muchas de estas protestas. Varias personas fueron arrestadas. En primer lugar, Roishetta, comienza diciéndonos: ¿Qué es Cancer Alley? ¿De dónde se extiende en Louisiana? ¿Y por qué lo llamas así?
Roishetta Ozane: Sí, muchas gracias por tenernos, Amy.
Entonces, Cancer Alley se conoce tradicionalmente como el tramo de 85 millas entre Nueva Orleans y Baton Rouge. Bueno, vivimos en Sulphur, Louisiana, en el sur –
Amy Goodman: ¿Azufre?
Roishetta Ozane: Sí, azufre. Huele como el nombre. El azufre se encuentra en el suroeste de Louisiana, cerca del lago Charles. Pero lo que hemos llegado a saber es que todo el estado de Louisiana es Cancer Alley. Entonces, vivimos donde se llama la boca del callejón de Cáncer, donde tenemos docenas y docenas de instalaciones de contaminación petroquímica, GNL, de petróleo y gas.
Amy Goodman: Y así, si puede hablar: ¿Qué es esta «gira tóxica multimillonaria» que ha viajado desde Louisiana a Nueva York para esta semana?
Roishetta Ozane: Hemos venido aquí porque hemos preguntado, hemos solicitado, hemos enviado un correo electrónico para los CEO de bancos como Citibank, JPMorgan Chase, compañías de seguros como Chubb y AIG; les hemos pedido que vengan a nuestras comunidades, respiren el aire, beban el agua y prueben lo que vivimos todos los días. Y se han negado a venir. Sin embargo, se sientan aquí en Nueva York y en las oficinas de DC, y toman decisiones para nuestra comunidad, decisiones que están matando a nuestros hijos, decisiones que están perjudicando nuestro aire, nuestra agua y nuestra vida silvestre. Entonces les trajimos nuestra comunidad aquí.
Amy Goodman: Entonces, ¿por qué hoy Citibank?
Roishetta Ozane: Hoy, vamos a estar frente a Citibank, porque Citibank sigue siendo el líder número dos en financiar combustibles fósiles, a pesar de que proclaman que están mejor, están tomando mejores decisiones, se están adheriendo a un consentimiento libre, previo e informado. Sabemos que los números no mienten. Citibank ha puesto miles de millones de dólares en los proyectos de combustible fósil desde el acuerdo de París.
Amy Goodman: También nos unen Kamea Ozane. Tiene 12 años, pero no es la primera vez que participa en una protesta climática. Quiero volver al año pasado, cuando la filmamos aquí en Nueva York durante otra protesta fuera de Citibank.
Kamea Ozane: Los Citibanks siguen financiando estas industrias de combustibles fósiles en nuestras comunidades. Los pusieron en las pequeñas comunidades negras e indígenas a propósito, porque saben que no podemos hacer nada al respecto. Los ponen en comunidades pobres y comunidades de bajos ingresos a propósito. Esto no está bien. Esto es racista.
Amy Goodman: «Esto no está bien. Esto es racista», Kamea. Kamea se une a nosotros en nuestro estudio, y quiero ser el primero en desearle un feliz antes del cumpleaños,
Kamea Ozane: Gracias.
Amy Goodman: – Porque mañana tendrás 13 años.
Kamea Ozane: Así es.
Amy Goodman: Pero hable sobre las condiciones que sufre y describe el azufre para nosotros. Dijo tu madre, básicamente, estás diciendo que tu comunidad huele.
Kamea Ozane: Sí. Entonces, cuando caminas afuera, ¿verdad? – Tan pronto como sales de mi casa, si miras, puedes ver las industrias desde afuera en mi patio delantero. Y desde las industrias, se puede ver, como, los incendios abultados, y puede oler este aire realmente tóxico. Y no lo es, eso no es un buen aire para respirar. Y no es bueno que los niños salgan y jueguen afuera, porque el aire los está enfermando con afecciones como cáncer, asma, eccema. Mi hermano incluso tiene epilepsia de estas plantas y estas industrias que lo perjudican a él y a su salud, porque quieren ponerlas en comunidades como la mía, en comunidades donde las personas, como, no pueden controlar lo que los bancos están financiando y poniendo en nuestras comunidades.
Amy Goodman: Entonces, ¿sufres de eccema y asma?
Kamea Ozane: Sí, señora.
Amy Goodman: ¿Qué pasa con tu asma?
Kamea Ozane: Con mi asma, me hace sentir que es difícil respirar, y se siente como un elefante sentado en mi pecho. Y estoy agradecido de que mi abuela, como, me ayude a tener remedios naturales para ayudarme a superar este proceso de asma.
Amy Goodman: Roishetta, parece que estás llorando.
Roishetta Ozane: Lo estoy, porque es tan triste que tuviera que traer a todos mis hijos aquí a Nueva York para ir frente a estos CEO y ir frente a estos bancos para que nuestro caso esté muriendo. Mi hijo de 7 años también está aquí. Él estará hablando hoy. Sale a saltar sobre el trampolín, a jugar en el set de swing, y regresa a la casa, y dice: «Mamá, apesta aquí. Huele a huevos podridos. No quiero estar afuera».
Ya sabes, en 2025, donde los niños son tan propensos a los dispositivos y sentados frente a los iPads, que no estoy condenando, sino tener niños que todavía quieren salir y jugar, pero no pueden porque el aire es horrible, y para pagar una factura de agua en una comunidad donde todos los días estamos alerta que dice: «No beban el agua. E. coli en el agua «, todos los días, y también, Louisiana acaba de anunciar cuatro muertes por bacterias en el agua. Algo debe hacerse. Y simplemente me entristece. Esta no es una ocasión feliz de estar aquí en Nueva York, donde de lo contrario debería estar. Estamos aquí porque estamos luchando por nuestras vidas.
Amy Goodman: Hoy tienes dos protestas.
Roishetta Ozane: Hoy estamos celebrando dos protestas. Vamos de Citibank, que es el segundo financiador más grande de combustibles fósiles, y nos dirigimos a Jane Fraser, quien es la CEO de Citibank. A continuación, nos dirigimos a su casa, porque se ha negado a reunirse con nosotros en persona, así que vamos a su puerta.
Amy Goodman: ¿Y qué vas a pedirle? ¿Qué estás exigiendo? Y quiero preguntarles a los dos, comenzando con Kamea.
Kamea Ozane: Estamos exigiendo que deje de financiar estas plantas y colocarlas en industrias como las nuestras, porque nunca las pondría en su comunidad. Ella solo los pone en nuestras comunidades de bajos ingresos.
Roishetta Ozane: Lo que estamos pidiendo es que nos escuchan, entienden que somos personas reales. No somos personas pequeñas de pequeñas ciudades que son zonas de sacrificio. Somos personas con cultura, con familia, que luchan por nuestro derecho a respirar aire limpio y beber agua limpia. Y queremos que cambien sus inversiones: inviertan en energía renovable, inviertan en la comunidad, inviertan en pequeñas empresas, inviertan en nuestras escuelas, en espacios verdes, en recursos que nuestras comunidades necesitan para sobrevivir y prosperar.
Amy Goodman: Quiero agradecerles a ambos por estar con nosotros, Roishetta y Kamea Ozane. Roishetta es la fundadora y directora del grupo de justicia ambiental The Vessel Project. Y Kamea, un activista climático, cumple 13 años mañana. De nuevo, feliz cumpleaños.
Kamea Ozane: Gracias.
Amy Goodman: A continuación, vamos a Texas, donde los legisladores estatales republicanos se están mudando para volver a dibujar los distritos del Congreso, a instancias del presidente Trump, con el objetivo de recoger cinco escaños republicanos más del Congreso. Ari berman [writes]»Texas Gerrymander de Trump está sobrealimentando una nueva guerra contra la democracia». Ese es el título de su nueva pieza en Madre Jones. Quédate con nosotros.
[break]
Amy Goodman: «Si yo fuera presidente», Las Cafeteras, aquí en nuestro ¡Democracia ahora! estudio.
Una apelación urgente para su apoyo
Con la agenda fascista de Trump que impulsa la narrativa, es deber de los medios independientes interrumpir la propaganda corporativa.
Sin embargo, en un momento tan crucial, las donaciones a la verdad han estado disminuyendo. ¿Por qué? Censura política flagrante de Big Tech.
A medida que enfrentamos una creciente represión, TruthOut apela a su apoyo. Su regalo mensual o único deducible de impuestos es el fabricante de la diferencia que alimenta nuestro periodismo de movimiento. Por favor, dé si puede