miércoles, enero 15, 2025

Biodeutsch, nombrada la “no palabra” alemana de 2024

El término «Biodeutsch”, en referencia a los alemanes que no tienen antecedentes migratorios recientes en su familia, fue nombrada la “no palabra” del año 2024 en el país. “Heizungsverbot» y «importador de antisemitismo” siguió en segundo y tercer lugar.

No palabra alemana del año: Biodeutsch

Desde 1991, un jurado de lingüistas y periodistas de Marburg, Hesse, selecciona anualmente la no palabra alemana del año (Unwort des Jahres) de miles de presentaciones públicas.

Seleccionado entre 3.172 presentaciones de 655 términos diferentes, “Biodeutsch”, una versión abreviada de “Biographisch-Deutsche” (alemanes biográficos) que también podría traducirse como “alemanes puros” o “alemanes orgánicos” y se refiere a un ciudadano alemán sin antecedentes recientes de migración en su familia, ha sido denominado el sin usar para 2024.

Para ser considerado para el título, sin usar las presentaciones deben cumplir al menos uno de cuatro criterios; la palabra va en contra del principio de la dignidad humana, en contra de los principios de la democracia, estigmatiza, discrimina o difama a grupos sociales específicos, o es deliberadamente engañosa o eufemística.

Al seleccionar una anual sin usarla campaña espera resaltar el uso público del lenguaje y promover la conciencia sobre las sutilezas del uso del lenguaje.

“Una consecuencia del uso del término”Biodeutsch» es la supuesta división entre alemanes «reales» y alemanes de segunda clase, [which is] una forma de racismo cotidiano”, explicó el jurado al anunciar su decisión. El jurado destacó que los alemanes con antecedentes migratorios también utilizan este término para referirse a los alemanes sin antecedentes migratorios recientes, a veces en tono burlón y otras en serio.

Los patrones de migración históricos y contemporáneos a Alemania fueron muy debatidos en 2024. Más de una cuarta parte de la población de Alemania tiene ahora antecedentes migratorios recientes y muchos de estos residentes de larga duración se convertirán en ciudadanos, gracias a la nueva ley de doble ciudadanía aprobada en junio. .

Mientras tanto, los expertos en el mercado laboral advierten que Alemania debe dar la bienvenida a personas del extranjero para solucionar su creciente escasez de trabajadores y partidos de todo el espectro político están pidiendo públicamente un aumento de las deportaciones.

cual otro Unwörter ¿Se destacaron en 2024?

En segundo lugar para este año, sin usar era «Heizungsverbot” (prohibición de calefacción), en referencia a la Gebäudeenergiegesetz (Ley de Energía de la Edificación). La Ley de Energía para la Construcción fue redactada por el gobierno de Merkel e implementada por la coalición del semáforo, dictaminando que a partir de 2024 todos los sistemas de calefacción recién instalados deben funcionar con al menos un 65 por ciento de energía renovable.

«Este término es engañoso porque la Ley sobre energía de los edificios no prohíbe la calefacción ni los radiadores», afirmó. Unwort des Jahres escribió el jurado en su anuncio.

el tercero sin usar fue seleccionado por dos jueces invitados, el politólogo Saba-Nur Cheema y Meron Mendel, historiador del Centro Educativo Ana Frank. Cheema y Mendel seleccionaron “importador de antisemitismo(antisemitismo importado) como su sin usar de 2024, que ha experimentado un uso más generalizado desde el 7 de octubre y el consiguiente conflicto entre Israel y Palestina.

A medida que el apoyo de Alemania al Estado de Israel ha chocado con el apoyo generalizado al pueblo palestino entre la comunidad internacional alemana, las discusiones sobre “antisemitismo importado” se han vuelto más comunes en el Bundestag y los medios alemanes.

«El término antisemitismo importado sugiere que el odio a los judíos sólo se ha convertido en un problema con la afluencia de inmigrantes de los países árabes», escribieron Cheema y Mendel en un comunicado. «El término se utiliza especialmente en círculos de derecha para marginar a los musulmanes y a las personas de origen inmigrante y para distraer la atención de su propio antisemitismo».

No palabra alemana del año desde 2010

Cada uno de ellos es una visión de los temas políticos de antaño, estos son los alemanes Unwörter desde 2010:

  • 2024: Biodeutsch (alemanes biográficos o “alemanes orgánicos”)
  • 2023: Remigración (palabra utilizada por AfD para describir el plan político para deportar a inmigrantes y alemanes con antecedentes migratorios recientes)
  • 2022: Climaterrorista (terroristas climáticos)
  • 2021: retroceso (Palabra en denglisch que se refiere a la política antiinmigración y de asilo en Europa)
  • 2020: Rückführungspatenschaften, Corona-Diktatur (devolución de patrocinios, dictadura de la corona)
  • 2019: Climahisteria (histeria climática)
  • 2018: Industria anti-Abschiebe (industria anti-deportación)
  • 2017: Hechos alternativos (hechos alternativos)
  • 2016: Volksverräter (traidor del pueblo)
  • 2015: Gutmensch (persona hipermoralista)
  • 2014: prensa lugen
  • 2013: turismosocial (turismo de beneficio)
  • 2012: Opfer-Abo (literalmente, «suscripción para hacerse la víctima», en referencia a las mujeres que denuncian acoso y agresión sexual)
  • 2011: Döner Morde (Asesinatos de Döner, término de prensa que se refiere a la ola de asesinatos de NSU contra el pueblo turco)
  • 2010: Alternativas (literalmente “no hay alternativa”, en referencia a un eslogan de partidos políticos de extrema derecha, populistas y conservadores)

Para obtener más información sobre el jurado y el proceso de selección, diríjase a Unwort des Jahres sitio web.

Crédito de la imagen en miniatura: travelview / Shutterstock.com

Al hacer clic en suscribirse, acepta que podamos procesar su información de acuerdo con nuestra política de privacidad. Para obtener más información, visite esta página.

Fuente

Últimas

Últimas

Ártículos Relacionades

CAtegorías polpulares

spot_imgspot_img