in

Cómo los informes de los medios sobre ‘enfrentamientos’ engañan a los estadounidenses sobre la violencia israelí-palestina

Cómo los informes de los medios sobre 'enfrentamientos' engañan a los estadounidenses sobre la violencia israelí-palestina

La policía israelí atacó dolientes que llevan el ataúd de la periodista palestina-estadounidense asesinada Shireen Abu Akleh el 13 de mayo de 2022, golpeando a los portadores del féretro con porras y pateándolos cuando cayeron al suelo.

Sin embargo, aquellos que hojearon los titulares de los informes iniciales de varios medios de comunicación estadounidenses pueden haberse quedado con una impresión diferente de lo que sucedió.

“La policía israelí choca con los dolientes en la procesión fúnebre”, decía el titular del informe en línea de MSNBC. El periodico de Wall Street tenía un parecido titular de su artículo: “Fuerzas israelíes y palestinos chocan en Cisjordania antes del funeral de un periodista”.

Fox News comenzó el texto de su artículo con “Los enfrentamientos estallaron el viernes en Jerusalén cuando los dolientes asistieron al entierro de la veterana periodista estadounidense de Al Jazeera Shireen Abu Akleh, quien fue asesinada a tiros el viernes cuando cubría una redada en la ciudad cisjordana de Jenin”.

No hay mención en los titulares de estos artículos sobre quién instigó la violencia, ni ningún indicio del desequilibrio de poder entre una fuerza policial israelí fuertemente armada y lo que parecían ser civiles palestinos desarmados.

Dicho lenguaje y omisiones son comunes en los informes de violencia llevados a cabo por la policía o el ejército de Israel. Titulares similares siguieron a un incidente en abril en el que La policía israelí atacó a los fieles en la Mezquita Al-Aqsa de Jerusalén durante el mes sagrado musulmán del Ramadán. Luego, también, los ataques policiales contra los fieles, en los que hasta 152 palestinos resultaron heridos con balas de goma y porras, fueron ampliamente descrito como «choques».

Y los titulares importan: muchos estadounidenses no leas más allá de ellos al consumir noticias o compartir artículos en línea.

Los términos neutrales no siempre son neutrales

El uso de una palabra como “enfrentamientos” podría parecer tener sentido en un tema tan polémico como el conflicto israelo-palestino, en el que ambos bandos perpetran actos violentos.

pero como un estudioso de la historia palestina y un analista de la cobertura de los medios estadounidenses sobre este temaCreo que usar términos neutrales como “enfrentamientos” para describir los ataques militares y policiales israelíes contra civiles palestinos es engañoso. Pasa por alto los casos en los que las fuerzas israelíes instigan la violencia contra los palestinos que no representan una amenaza para ellos. También suele dar más peso a las narrativas oficiales israelíes que a las palestinas.

Los medios estadounidenses han sido acusado durante mucho tiempo de engañando a su audiencia cuando se trata de la violencia cometida contra los palestinos. Un 2021 estudio del MIT de 50 años de cobertura del New York Times del conflicto encontró “un uso desproporcionado de la voz pasiva para referirse a acciones negativas o violentas perpetradas contra los palestinos”.

Usar la voz pasiva, por ejemplo, informar que “los palestinos murieron en los enfrentamientos” en lugar de que “las fuerzas israelíes mataron a los palestinos”, es un lenguaje que ayuda a proteger a Israel del escrutinio. También oscurece la razón por la que tantos palestinos estarían enojados con Israel.

No es sólo el New York Times. UN Análisis de 2019 realizado por investigadores de datos en Canadá de más de 100,000 titulares de 50 años de cobertura estadounidense en cinco periódicos concluido que “La cobertura del conflicto por parte de los principales medios de EE. UU. favorece a Israel en términos tanto de la gran cantidad de historias cubiertas como de brindar más oportunidades a los israelíes para ampliar su punto de vista”.

Ese estudio de 2019 también encontró que las palabras asociadas con la violencia, incluidos «choque» y «choques», tenían más probabilidades de usarse en historias sobre palestinos que sobre israelíes.

Narrativas en competencia

Un problema con el uso de “choque” es que oscurece incidentes en los que la policía y las fuerzas de seguridad israelíes atacan a palestinos que no representan una amenaza para ellos.

Amnistía Internacional, un grupo de defensa de los derechos humanos, describió el reciente incidente en la mezquita de Al-Aqsa como uno en el que la policía israelí “atacó brutalmente a los fieles dentro y alrededor de la mezquita y usó una violencia que equivale a tortura y otros malos tratos para disolver las reuniones”.

La palabra “choques” no transmite esta realidad.

El uso de “enfrentamientos” también da más credibilidad a la versión del gobierno israelí de la historia que a la palestina. Los funcionarios israelíes a menudo acusan a los palestinos de instigar la violencia, alegando que los soldados y la policía tuvieron que usar fuerza letal para evitar los ataques palestinos. Y así es como se suelen informar estos hechos.

Pero la base de datos del grupo israelí de derechos humanos B’Tselem sobre muertes israelíes y palestinas muestra que la mayoría de los aproximadamente 10.000 palestinos asesinados por Israel desde el año 2000 no “participaron en las hostilidades” en el momento en que fueron asesinados.

Vimos este intento de culpar a los palestinos por la violencia israelí en el asesinato de la periodista Shireen Abu Akleh. De acuerdo a sus compañeros en el lugar de su muerteun francotirador militar israelí disparó deliberadamente y mató al veterano periodista con una bala real en la sien derecha, a pesar de que vestía un chaleco antibalas y un casco “PRESS”. Uno o más francotiradores también dispararon contra los colegas de Abu Akleh cuando intentaban rescatarla. según relatos de testigos presenciales.

Al principio, el primer ministro israelí Naftali Bennett dicho que “palestinos armados dispararon de manera imprecisa, indiscriminada y descontrolada” en el momento de su asesinato, lo que implica que los palestinos podrían haber disparado contra Abu Akleh. Luego, a medida que aumentaba la evidencia refutando esta cuentalos funcionarios israelíes cambiaron de rumbo, Diciendo que la fuente de los disparos “aún no se puede determinar”.

Un mural de la periodista de Al Jazeera asesinada Shireen Abu Akleh.
Foto AP/Adel Hana

El New York Times inicialmente reportó que Abu Akleh “recibió disparos mientras se producían enfrentamientos entre el ejército israelí y pistoleros palestinos en la ciudad”. Más adelante en la misma historia, leemos que el periodista palestino Ali Samudi, que resultó herido en el mismo ataque, dicho, “No había palestinos armados ni resistencia ni siquiera civiles en la zona”. Sin embargo, esta perspectiva no se encuentra en el titular ni en los primeros párrafos de la historia.

Unos días después, un análisis de secuencias de video disponibles por el medio de periodismo de investigación Bellingcat concluyó que la evidencia «parece respaldar» a los testigos presenciales que dijeron que no se estaba produciendo ninguna actividad militante y que los disparos provenían de francotiradores militares israelíes.

The New York Times no ha actualizado ni corregido su historia original para reflejar esta nueva evidencia.

Proporciona un ejemplo de por qué el uso de «choque» ha sido ampliamente criticado por periodistas palestinos y árabes. De hecho, la Asociación de Periodistas Árabes y del Medio Oriente en 2021 emitió orientación para periodistasinstando a que «eviten la palabra ‘choques’ en favor de una descripción más precisa».

Una imagen incompleta

Hay otro problema con los «choques». Limitar la atención de los medios al conflicto israelí-palestino solo cuando “estallan los enfrentamientos” les da a los lectores y espectadores occidentales una imagen incompleta. Ignora lo que B’Tselem describe como el “rutina diaria de violencia estatal abierta o implícita” que enfrentan los palestinos que viven en los Territorios Ocupados.

Sin comprender la violencia diaria que experimentan los palestinos, como lo documentan grupos como Observador de derechos humanos y Amnistía Internacional – es más difícil para los consumidores de noticias comprender completamente por qué se producen los “choques” en primer lugar.

Pero la forma en que la gente recibe las noticias está cambiando, y con ella también lo hacen las opiniones de los estadounidenses sobre el conflicto palestino-israelí. Esto es especialmente cierto entre los estadounidenses más jóvenes, que son menos probable para recibir sus noticias de los principales medios de comunicación.

Encuestas recientes muestran que los estadounidenses más jóvenes generalmente simpatizar con los palestinos más que los estadounidenses mayores. Ese cambio se mantiene entre estadounidenses judíos más jóvenes y evangélicos más jóvenesdos comunidades que tradicionalmente han expresado fuertes sentimientos a favor de Israel.

Los propios periodistas estadounidenses también están trabajando para cambiar la forma en que los medios cubren la violencia israelí. El año pasado, varios de ellos, incluidos reporteros de The Boston Globe, Los Angeles Times, The Washington Post y ABC News, emitieron un carta abierta llamando a los colegas periodistas a “decir la verdad completa y contextualizada sin miedo ni favoritismo, para reconocer que ofuscar la opresión de los palestinos por parte de Israel no cumple con los estándares de objetividad propios de esta industria”. Hasta el momento, más de 500 periodistas se han inscrito.

El lenguaje preciso en la cobertura de la violencia israelí-palestina no solo es una preocupación para la credibilidad de los periodistas, sino que también brindaría a los consumidores de noticias estadounidenses una comprensión más profunda de las condiciones sobre el terreno y las consecuencias mortales.

Fuente

Written by Redacción NM

Uber ha revelado planes para probar 'robots de acera' autónomos para entregar comida a las puertas de las personas

Uber Eats prueba ‘robots de acera’ autónomos para entregar comida a las puertas de las personas

Los fanáticos de Johnny Depp y Amber Heard critican la parodia del juicio por difamación de Saturday Night Live: "Todavía estoy enfermo del estómago"

Los fanáticos de Johnny Depp y Amber Heard critican la parodia del juicio por difamación de Saturday Night Live: «Todavía estoy enfermo del estómago»