in

En sus propias palabras: una sobreviviente de la bomba de Hiroshima aprende inglés para contar su historia

De pie frente a una habitación con poca luz en el sótano del Museo Conmemorativo de la Paz de Hiroshima, la voz de Teruko Yahata se quebró al recordar la mañana en que su mundo cambió, el 6 de agosto de 1945.

«De repente, todo el cielo brilló y se iluminó en un color blanco azulado, como si los cielos se hubieran convertido en una enorme luz fluorescente», dijo el hombre de 85 años, hablando en inglés, a una audiencia de turistas británicos en un martes reciente.

“Inmediatamente caí al suelo y perdí el conocimiento”.

Yahata es un ‘hibakusha’, un superviviente de la bomba atómica lanzada sobre la ciudad de Hiroshima por Estados Unidos. La bomba mató instantáneamente a decenas de miles; decenas más sufrieron lesiones duraderas.

Si bien las charlas de hibakusha se han convertido en una característica habitual de los sitios conmemorativos de la ciudad, Yahata se destaca por sus presentaciones en inglés.

Yahata, que tenía ocho años cuando presenció la destrucción nuclear de su ciudad natal, comenzó a viajar por el mundo en 2013 para contar su historia a través de un intérprete, pero sintió que le faltaba la experiencia.

“Tuve este vago sueño de aprender inglés para poder comunicar con mis propias palabras, con mi propia voz, el terrible poder de esa horrible bomba atómica y dar vida a mi propia experiencia de esa trágica y miserable escena, y dolor”, dijo, hablando en japonés.

Resolviendo aprender inglés, comenzó a tomar clases en la YMCA cuando se acercaba a los 80 años y, para 2021, estaba dando sus presentaciones exclusivamente en inglés.

La presentación de Yahata es de un guión traducido por su profesor de inglés, que ella ensaya leyendo junto con una grabación hecha por un hablante nativo. El guión está cubierto de notas e indicaciones sobre la pronunciación y la entonación correctas.

La habilidad en inglés de Yahata se limita principalmente a leer el guión, pero el impacto de sus palabras habladas en la audiencia es innegable, conmocionando a algunos hasta las lágrimas.

“Todavía se siente muy real, cuando ella habla; ella lo trae como si estuviera sucediendo hoy. Ella te hace sentir así”, dijo la británica Denise Hickson, de visita desde Bristol.

El primer ministro japonés, Fumio Kishida, será el anfitrión de la cumbre del G7 en Hiroshima, su circunscripción local, a partir del viernes. Se espera que ofrezca a sus invitados un recorrido por el memorial de la paz y que se reúnan con sobrevivientes de la bomba atómica, como parte de sus esfuerzos por transmitir la visión de un mundo libre de armas nucleares.

Aunque esa visión parece más lejana ahora que Rusia amenaza con reanudar las pruebas nucleares y la vecina Corea del Norte desarrolla su propio arsenal nuclear, las expectativas de Yahata para los líderes del G7 son elevadas.

“Quiero que los líderes del G7 traigan consigo la visión de abolir las armas nucleares”, dijo. “No quiero que solo hablen de ideales o publiquen una resolución por escrito. Quiero que den el primer paso concreto”.

https://www.reuters.com/world/asia-pacific/her-own-words-hiroshima-bomb-survivor-learns-english-tell-her-story-2023-05-16/

Categoría: Japón


Imprimir esta publicación

Fuente

Written by Redacción NM

Miércoles: Los bancos lideran fuertes ganancias de TASE

Miércoles: Los bancos lideran fuertes ganancias de TASE

Lauren Boebert, de 36 años, dijo en un comunicado el martes que solicitó el divorcio de su esposo Jayson.

El esposo ‘borracho’ de Lauren Boebert puso DOGS en el servidor de documentos de divorcio