domingo, septiembre 22, 2024

¿Habla inglés? ¡Ponte al final de la cola del NHS! El hospital atiende primero a los pacientes que necesitan un traductor y, en segundo lugar, a los británicos

Los pacientes de habla inglesa están siendo relegados al final de las colas en las salas de espera de los hospitales del NHS en favor de los pacientes que necesitan un intérprete, según pudo revelar The Mail on Sunday.

Imperial College Healthcare, un fideicomiso del NHS con cinco hospitales en el noroeste de Londres, prioriza a los pacientes a quienes se les ha asignado un intérprete.

El objetivo del fideicomiso es evitar cargos adicionales por el servicio de interpretación.

No está claro si los fideicomisos del NHS de todo el país adoptan este enfoque, pero anoche desató una polémica, con el candidato a líder del partido conservador Robert Jenrick afirmando que el enfoque defrauda a los pacientes del NHS británico.

El ex ministro de inmigración dijo al Mail on Sunday: «Los británicos ya llevan demasiado tiempo esperando para recibir tratamiento. Lo último a lo que deberían verse sometidos es a la indignidad de quedar al final de la cola».

Hospital Hammersmith, parte del Imperial College Healthcare. El NHS Trust está dejando a los pacientes angloparlantes al final de la cola y priorizando a aquellos que necesitan un intérprete para evitar cargos adicionales.

El candidato a líder del partido conservador Robert Jenrick afirmó que la política defrauda a los pacientes del NHS británico

El candidato a líder del partido conservador Robert Jenrick afirmó que la política defrauda a los pacientes del NHS británico

‘Esta es una prueba más de la presión que la migración masiva ejerce sobre nuestros servicios públicos y de las dificultades que supone integrar a un número tan sin precedentes de personas.

‘A quienes no hablan inglés no se les debería dar un pase para hacer cola’.

La política de Imperial establece que, si hay un retraso en una clínica y se ha reservado previamente un intérprete para un paciente, las enfermeras atenderán a ese paciente lo más cerca posible de la hora de la cita original para que la fundación no incurra en costos adicionales del servicio de interpretación por el tiempo de espera. El resultado es que los angloparlantes pueden encontrarse con que su posición en la cola se pasa por alto deliberadamente.

El servicio de maternidad del Hospital Queen Charlotte y Chelsea en el oeste de Londres implementa esta política en sus clínicas prenatales.

Algunas áreas de espera operan un sistema formal de emisión de boletos numerados, pero incluso esto es anulado por la política de interpretación del fideicomiso.

Un paciente le dijo al MoS: ‘Es una clínica, así que entras esperando esperar un rato, pero cuando a alguien detrás de mí en la fila le permitieron entrar a ver al médico antes que a mí, le pregunté a la recepcionista por qué y me dijo que las personas con intérpretes tienen prioridad porque no pueden esperar más de una hora.’

El servicio de maternidad del Hospital Queen Charlotte y Chelsea en el oeste de Londres aplica esta política en sus clínicas prenatales (foto de archivo)

El servicio de maternidad del Hospital Queen Charlotte y Chelsea en el oeste de Londres aplica esta política en sus clínicas prenatales (foto de archivo)

La doctora Sarah Jarvis, que aparece en la televisión, dijo: «Entiendo la lógica en términos de reducción de costos para el NHS. Preferiría que se priorizara a los pacientes vulnerables».

«Esto no es priorizar en función de la necesidad clínica, que es en lo que creen los médicos».

Una doctora del NHS, Catja Schmitgen, dijo anteriormente al Mail que los retrasos relacionados con la traducción se han convertido en «un problema importante», especialmente en las zonas urbanas. Dijo que las consultas con personas que no hablan inglés duraban el doble porque la información tenía que deletrearse o transmitirse a través de traductores y, como resultado, había menos tiempo para otros pacientes.

Anoche, un portavoz del Imperial College Healthcare NHS Trust dijo: «Estamos comprometidos a responder a las necesidades específicas planteadas por cualquiera de nuestros pacientes, y cada paciente tiene derecho a un intérprete profesional».

Fuente

Últimas

Últimas

Ártículos Relacionades

CAtegorías polpulares

spot_imgspot_img