in

Kiccha Sudeep responde al tuit de Ajay Devgn sobre su comentario en hindi: «¿Qué pasa si mi respuesta fue escrita en kannada?»

Kiccha Sudeep responde al tuit de Ajay Devgn sobre su comentario en hindi: "¿Qué pasa si mi respuesta fue escrita en kannada?"

Horas después de que el actor Ajay Devgn publicara un tuit reaccionario contra un comentario hecho por Kiccha Sudeep, el actor de Kannada respondió en Twitter atribuyendo el malentendido a una mala traducción, asegurando a Ajay que no pretendía provocar a nadie con su declaración. Sudeep había dicho recientemente que el hindi ya no es el idioma nacional de la India, algo que no le cayó muy bien a Ajay, quien reaccionó con enojo. Lea también: Ajay Devgn reacciona al comentario de Kiccha Sudeep ‘El hindi no es nuestro idioma nacional’: ‘¿Por qué doblas tus películas en hindi?’

Tomando Twitter el miércoles por la noche, citando el tweet original en hindi de Ajay, Sudeep escribió: Estimado señor Ajay Devgn, el contexto de por qué dije esa línea es completamente diferente a la forma en que supongo que le ha llegado. Probablemente enfatizaré por qué se hizo la declaración cuando te vea en persona. No fue para lastimar, provocar o iniciar cualquier debate. ¿Por qué habría de hacerlo, señor? En un tuit de seguimiento, el actor agregó: “Amo y respeto todos los idiomas de nuestro país, señor. Me gustaría que este tema descansara, ya que dije la línea en un contexto totalmente diferente. Mucho amor y deseos para ti siempre. Esperando verte pronto (sic)”.

Anteriormente, Ajay se había ofendido por el comentario de Sudeep de que “el hindi no es nuestro idioma nacional” mientras tuiteaba en hindi: “Ajay etiquetó a Kiccha en su tuit, que estaba escrito completamente en hindi. “Mi hermano, si según usted el hindi no es nuestro idioma nacional, ¿por qué lanza sus películas en su lengua materna y las dobla al hindi? El hindi fue, es y siempre será nuestra lengua materna e idioma nacional. El hombre de Jan Gan”.

Sudeep, que es un actor muy exitoso en la industria cinematográfica de Kannada, agregó además que pudo entender el tweet de Ajay (escrito en escritura devanagari) ya que había aprendido y respeta el idioma. “Y señor, entendí el texto que envió en hindi. Eso es solo porque todos hemos respetado, amado y aprendido hindi. Sin ofender, señor, pero me preguntaba cuál sería la situación si mi respuesta estuviera escrita en kannada. ¿No pertenecemos también a la India, señor?

Ajay respondió rápidamente y pareció enterrar el hacha con él. Llamando a Sudeep un ‘amigo’, escribió: “Gracias por aclarar el malentendido. Siempre he pensado en la industria del cine como una sola. Respetamos todos los idiomas y esperamos que todos respeten nuestro idioma también. Tal vez, algo se perdió en la traducción”.

Sudeep respondió a esto aconsejando al actor principal que no reaccionara ‘sin conocer el asunto completo’. Su tuit decía: “La traducción y las interpretaciones son perspectivas, señor. Esa es la razón por la que no reaccionar sin conocer el asunto completo… importa. No lo culpo @ajaydevgn señor. Tal vez hubiera sido un momento feliz si hubiera recibido un tweet tuyo por una razón creativa. Amor y Saludos.”

Hindi, sin embargo, no es el idioma nacional de la India y nunca lo ha sido. India no tiene ningún idioma nacional, pero el hindi y el inglés son idiomas oficiales utilizados por el gobierno de la Unión.



Fuente

Written by Redacción NM

Doctor Strange in the Multiverse of Madness: nueva promoción de la película de Benedict Cumberbatch revela la sociedad secreta favorita de los fanáticos

Doctor Strange in the Multiverse of Madness: nueva promoción de la película de Benedict Cumberbatch revela la sociedad secreta favorita de los fanáticos

Melissa McBride de 'Walking Dead' abandona la serie derivada

Melissa McBride de ‘Walking Dead’ abandona la serie derivada – Noticias y chismes de la farándula mundial