in

Los traductores de Parliament Hill dicen que el bilingüismo está amenazado por contrataciones no acreditadas – National

Los traductores de Parliament Hill dicen que el bilingüismo está amenazado por contrataciones no acreditadas - National

Los traductores de Parliament Hill están lamentando una medida de la Cámara de los Comunes para evitar una escasez de trabajadores «masiva» mediante la contratación de intérpretes externos no acreditados.

La calidad de la interpretación bilingüe está bajo gran amenaza, dice un grupo internacional que representa a los traductores, y los conservadores están expresando su preocupación por la seguridad de las reuniones confidenciales.

Sin embargo, el líder de la Cámara de Representantes, Mark Holland, sostiene que existen enormes lagunas en el servicio, y que la ayuda externa es crucial para mantener los asuntos parlamentarios en marcha.

Lee mas:

El grupo de Quebec acude a los tribunales por la falta de francés de la gobernadora general Mary Simon

En junio se inició un proyecto piloto de seis meses para probar los servicios de traducción remota en medio de lo que Public Services and Procurement Canada denominó una escasez mundial de intérpretes.

A fines de ese mes, la oficina de traducción del departamento le dijo a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias, que representa a los intérpretes parlamentarios, que estaba buscando “recursos externos”. Se espera que la medida afecte a quienes traducen inglés y francés.

La historia continúa debajo del anuncio

Fue entonces cuando sonaron las alarmas para la líder de defensa de la organización, Nicole Gagnon.

Gagnon dijo que le dijeron que «externo» significaba «no acreditado», un cambio «sin precedentes» que hace que el grupo esté «muy preocupado» por la calidad del bilingüismo en todo el gobierno federal.

“Los parlamentarios han llegado a contar con la calidad de nuestros servicios”, dijo Gagnon en una entrevista. “Hay una relación de confianza ahí. Saben que cuando hablan en inglés, sus palabras se interpretarán fielmente en francés y viceversa”.


Haga clic para reproducir el video: 'Premier Legault rechaza a los partidos políticos que presionan por el bilingüismo en Quebec'







El primer ministro Legault rechaza a los partidos políticos que presionan por el bilingüismo en Quebec


Premier Legault rechaza a los partidos políticos que presionan por el bilingüismo en Quebec – 1 de mayo de 2022

El líder de la Casa de la Oposición, John Brassard, dijo que podría haber riesgos de seguridad en torno al traslado de la interpretación fuera del sitio y cuestionó si los intérpretes de terceros están siendo investigados lo suficientemente a fondo.

Brassard dijo que si un intérprete sin la autorización de seguridad adecuada asiste a una reunión en cámara, esas conversaciones confidenciales pueden no ser seguras.

La historia continúa debajo del anuncio

También dijo que el Parlamento híbrido de la era de la pandemia ha provocado que los intérpretes sufran lesiones en el lugar de trabajo, lo que empeora aún más la escasez de trabajadores.

Los traductores han informado que sufren lesiones que van desde tinnitus, que causa zumbidos en los oídos, hasta dolores de cabeza, náuseas y “choques acústicos” después de meses de traducir a parlamentarios en línea a través de micrófonos portátiles borrosos y malas conexiones a Internet.

Pero Holland dijo que la escasez de traductores es anterior a COVID-19.

“A medida que aumenta la cantidad de comités, a medida que aumenta el trabajo de la Cámara, esto se está convirtiendo en un inhibidor muy importante para que la Cámara haga su trabajo”, dijo.

“Hay una cantidad muy importante de trabajo que no se puede hacer. Esto no es un retoque de horarios. Este es un gran agujero en el negocio de la Cámara”.


Haga clic para reproducir el video: 'No nos está prestando atención': los intérpretes afganos realizan una huelga de hambre en Ottawa'







‘No nos estáis prestando atención’: Intérpretes afganos en huelga de hambre en Ottawa


‘No nos están prestando atención’: Intérpretes afganos realizan huelga de hambre en Ottawa – 31 de marzo de 2022

La junta de economía interna, un comité de gobierno de todos los partidos de líderes de la Cámara y otros parlamentarios que toma decisiones financieras y administrativas sobre la Cámara de los Comunes, consultó con el personal sobre cómo solucionar el problema, dijo Holland.

La historia continúa debajo del anuncio

Alexandra Maheux, vocera de Holanda, no abordó el tema de seguridad planteado por Brassard. Señaló que Brassard también es miembro de la junta de economía interna. Brassard participó en la reunión del 19 de mayo donde el directorio decidió aprobar el proyecto piloto, según las actas disponibles públicamente, aunque las discusiones se llevaron a cabo a puerta cerrada.

Lee mas:

Los eventos transmitidos en la página de Facebook de Trudeau deben ser bilingües: comisionado de idiomas

Desde principios de la pandemia, la Cámara de los Comunes adaptó su horario para que las reuniones del comité pudieran realizarse durante la semana laboral completa (en lugar de cuatro días), dijo un portavoz de la administración de la Cámara.

La administración también ha abordado los problemas de sonido de manera proactiva o cuando surgen, y ha realizado pruebas de calidad de audio remotas para garantizar que cumpla con las «mejores prácticas actuales de la industria», agregó el portavoz.

Pero como el gobierno federal no podía satisfacer la demanda de traducción con los “recursos actuales”, se decidió por el programa piloto para traer ayuda externa.


Haga clic para reproducir el video: 'Programa bilingüe inglés-ucraniano para ayudar a los estudiantes que huyen de la guerra en Ucrania'







Programa bilingüe inglés-ucraniano para ayudar a los estudiantes que huyen de la guerra en Ucrania


Programa bilingüe inglés-ucraniano para ayudar a los estudiantes que huyen de la guerra en Ucrania – 8 de abril de 2022

El portavoz de la Cámara dijo que está solicitando a otros proveedores de servicios de interpretación intérpretes «totalmente calificados», con la «acreditación, calificaciones y experiencia» necesarias para apoyar al personal existente.

La historia continúa debajo del anuncio

Las actas de la reunión del 19 de mayo también muestran que la junta de economía interna acordó que la administración de la Cámara aún debería preferir a los empleados de la oficina de traducción o a los trabajadores independientes, cuando estén disponibles, a los servicios de interpretación externos o remotos.

Aún así, a Gagnon le preocupa que el proceso de acreditación existente pueda romperse o diluirse si esos trabajadores no están sujetos al mismo estándar.

Dijo que su organización no logra impulsar otras soluciones propuestas, como un calendario electrónico que permitiría a los trabajadores independientes totalmente acreditados compartir su disponibilidad, o ampliar aún más la ventana durante la cual se pueden realizar las reuniones del comité.

Se espera que la administración de la Cámara proporcione a la junta de economía interna un informe provisional sobre el proyecto piloto en septiembre.

© 2022 La Prensa Canadiense



Fuente

Le gustó el artículo?

0 Points
Upvote

Publicado por notimundo

El recorrido involucra a drag queens que se disfrazan y les leen historias a los niños en las bibliotecas, con sus brillantes disfraces y personajes diseñados para alentar a los niños a 'ponerse fabulosos'.  En la foto: Sab Samuel, quien actúa como Aida H Dee

La policía se ve obligada a escoltar a Drag Queen a un lugar seguro después de que los manifestantes irrumpieran en un evento infantil

El presidente Ramaphosa promete igualdad salarial para las mujeres sudafricanas tras la victoria en AFCON |  The Guardian Nigeria Noticias

El presidente Ramaphosa promete igualdad salarial para las mujeres sudafricanas tras la victoria en AFCON | The Guardian Nigeria Noticias