sábado, enero 18, 2025

Shehzada, Selfiee, Jersey, Vikram Vedha: Remakes de películas del sur de la India que fracasan en la taquilla; ¿Hay un ajuste de fatiga en?

Alguna vez dieron grandes impulsos a las carreras de muchas estrellas de Bollywood, incluidos Salman Khan (Wanted, 2009), Ajay Devgn (Singham, 2011) y Akshay Kumar (Rowdy Rathore, 2012). Pero, últimamente, los remakes en hindi de películas en idiomas del sur de la India han fracasado miserablemente. Desde Vikram Vedha, Jersey y Cuttputli el año pasado hasta Shehzada (remake de la película en telugu de 2020 Ala Vaikunthapurramuloo) y Selfiee (remake de la película en malayalam de 2019, Driving Licence), este año, las nuevas versiones no lograron despertar la emoción de la audiencia ni cumplir con la caja. expectativas de la oficina.

En medio de todo esto, uno se pregunta ¿hay un cansancio? ¿El público quiere más historias originales en lugar de recibir remakes de la misma fórmula antigua donde, si han visto el original, el remake en hindi no los emociona mucho?

Expertos en comercio como Taran Adarsh, Komal Nahata no creen en generalizar la situación y señalan el trabajo de mala calidad detrás de los fracasos recientes.

“Si en el lapso de 1,5 años, tres remakes no tuvieron éxito en la taquilla, también tenemos ejemplos como Drishyam 2 que hizo clic con el público. Entonces, todo se reduce a cómo se hace la nueva versión. Cuando hablamos de Selfiee y Shehzaada, eran malos remakes. Es así de simple. Habiendo visto las dos películas originales, sentí que estos remakes en particular eran de mala calidad. Faltaba el factor sorpresa”, opina Adarsh.

Al explicar la razón detrás del fracaso de las películas individuales, Nahata dice: “Vikram Vedha no funcionó porque todos habían visto la versión doblada de la película en YouTube y los canales durante el confinamiento. Con Selfiee, fue la sobreexposición de Akshay Kumar en las películas lo que valió dos centavos. La gente no le dio la seriedad que merecía. Mientras que Shehzaada fue solo una nueva versión mal hecha. En la película original, Allu Arjun tenía la actitud adecuada que exigía el guión. Kartik Aaryan no presume de actitud. Es un buen actor, pero ese estilo es lo que le faltaba a la película”.

Los expertos en comercio también señalan que el público no está en contra de la idea de ver remakes porque esto ha estado sucediendo en la industria durante años. “Incluso en los años 80, desde Jitendra y Dharmendra hasta Amitabh Bachchan y Dilip Kumar, todos hacían remakes y tenían mucho éxito”, afirman muchos.

Sin embargo, el productor Ashwin Warde, el hombre detrás de Kabir Singh (2019), (una nueva versión de la película en telugu de 2017 Arjun Reddy), dice que es el fácil acceso a las versiones originales de las películas en OTT y YouTube lo que quita la emoción de ver una nueva versión. – que a veces son adaptaciones fotograma a fotograma, carentes de originalidad.

“Hoy, gracias a las plataformas de streaming, la exposición a las películas de Soiuth es muy amplia. La mayoría de estas películas también tienen una versión doblada al hindi. Entonces, cuando las personas ya han consumido en exceso las versiones originales, ¿por qué estarían interesadas en ver otra versión, probablemente un año después?, se pregunta.

El experto en comercio Atul Mohan también opina y menciona cómo después de la crisis de Covid-19, las audiencias se han vuelto más inteligentes a la hora de gastar dinero en entretenimiento. “Si ya vieron el original en línea, en su mayoría se abstendrán de perder tiempo y dinero viendo el remake pensando ‘kya hi naya hoga isme’. Eso es porque ir a los cines es un asunto costoso y después de Covid, la gente quiere gastar dinero en películas que les brinden una experiencia nueva o algo nuevo”, comparte.

Si bien hay una lista de remakes en hindi, programados para su lanzamiento en los próximos meses (Kisi Ka Bhai Kisi Ki Jaan, Bholaa y Gumrah), es difícil decir qué película funcionará y cuál fracasará en la taquilla. El resultado será positivo, asegura Warde, cuando el productor comience a reinventar sus elecciones, incluso en términos de elegir la película adecuada para rehacer.

“La fatiga no está en la audiencia; está en la mente de los productores. Tenemos que agregar algo único en las versiones adaptadas para conservar su cociente de frescura. Necesitamos asegurarnos de que se pueda adaptar de manera diferente; los remakes cuadro a cuadro no van a funcionar ahora”.

El productor Ramesh Taurani también analiza el problema de copiar a ciegas la película del Sur. “Har movie ko uski audiencia k hissab se banana padta hai. No puedes copiar y pegar todo y esperar que la película funcione”, dice, y agrega que Bollywood necesita diferenciar entre remakes y adaptaciones, ¿verdad?

Una pregunta que queda sin respuesta es cuando hay tanto talento presente en la industria, ¿por qué los creadores se apegan a los remakes y no optan por historias originales? El director Farhad Samji dice: “Nunca escuché a un escritor, productor o director decir eso, ‘Ab ek remake banate hain, ya koi original story par kaam karte hain’. Trabajamos en buenas ideas. A veces son originales, mientras que otras veces están inspirados en el Sur”.

Pero el motivo de este fracaso puede ser una mala ejecución, apunta. “Si estás haciendo una película de comedia, es importante elegir a un artista que pueda hacer justicia al personaje. No puedes llevarte a cualquiera que piense que la película ha funcionado en el Sur y que funcionará de la misma manera aquí”, concluye Samji.

Fuente

Últimas

Últimas

Ártículos Relacionades

CAtegorías polpulares

spot_imgspot_img