in

Adipurush, Liger, KGF, Project K, Jawan: La obsesión por una película ‘Pan India’

Adipurush, Liger, KGF, Project K, Jawan: La obsesión por una película 'Pan India'

Corría el año 2015 y la tormenta que supuso Baahubali cambió el rumbo del cine en la India para siempre. India despertó al poder de las películas hechas en telugu, tamil, kannada, malayalam, el cinturón sur, y se dio cuenta del enorme potencial que tenían las películas allí. Y así comenzó, la obsesión de la ‘película pan india’.

Fotogramas de Jawan, RRR y KGF.

Desde entonces, casi 15 películas han sido etiquetadas como una sola. Solo en la memoria reciente: la franquicia KGF de Yash, Brahmastra y, más recientemente, Adipurush. Pero, ¿qué es exactamente una película ‘pan india’? ¿Está el término (y la idea) hecho a muerte?

LA RELACIÓN DE ÉXITOS A FRACASOS ES BAJA

El analista comercial Taran Adarsh ​​está de acuerdo en que se ha usado en exceso. “El éxito de Baahubali fue seguido por Pushpa, RRR… estas películas realmente califican como pan India. Kartikeya 2 también funcionó bien en su versión hindi. Muchos productores sienten ‘por qué no probar suerte’… cuando haces películas para un público más grande, el presupuesto aumenta y la recuperación sería mucho mayor si funcionara”, opina. Pero hay muchos ejemplos de esas películas que no funcionan: Liger de Vijay Deverakonda, Adipurush de Prabhas, Vikrant Rona y Kabzaa de Kichcha Sudeep solo en el último año. 2018 de Tovino Thomas, uno de los mayores éxitos en malayalam, no funcionó en hindi.

“Puedes contar con las yemas de los dedos las “películas panindias” exitosas. Sin embargo, no puedes evitar que nadie piense en grande. De hecho, la gente vio muchas películas del sur de la India durante los bloqueos de Covid, y los actores se convirtieron de la noche a la mañana en sensaciones en otros cinturones”, agrega Adarsh. Manoj Desai, quien ha sido productor y ahora director ejecutivo de G7 Multiplex, dice que está decepcionado con la exageración que se crea con el término. “Aisi filma chalengi bhi nahi. Hasta ya menos que su contenido no sea bueno, ¿por qué la gente vendrá a verlo? Sirf bol dene se film India ko pasand nahi aayegi”, dice.

¿ES ‘PAN INDIA’ UN TÉRMINO GLORIFICADO PARA LAS PELÍCULAS DEL SUR DOBLADAS?

Una película que se estrena en varios idiomas simultáneamente, como telugu, tamil, malayalam, kannada además del hindi, es el esqueleto básico de lo que constituye una película panindia. El experto en comercio Atul Mohan explica: “Pan India term ek marketing tool hai, nada más que eso hoy. Los productores sienten jahaan itna paisa lag gaya hai, vahaan doblaje pe thoda laga dete hain. Pero en realidad es una película que gana audiencia en su lanzamiento, lanzamiento se pehle nahi bol sakte aap kisi bhi film ko yeh. Los creadores solo piensan ahora ‘presupuesto malo, ek actor ka del norte, actor ka del sur, película de acción aur, bas isko pan India bol ke bechte hain’ Aise nahi hota, content bhi toh ho!”

El productor Anand Pandit, que presentó la versión hindi de Kabzaa, simplifica: “Estas son películas que atraerán tanto a cinturones hindi como no hindi. Estoy de acuerdo en que algunos realizadores, sin comprender la necesidad, el requisito o la atracción, simplemente declaran ki unki film pan Indian hai, ek obsession hai”, dice.

COLABORACIÓN CRUZADA: ¿UNA BENDICIÓN O SOLO PARA LOS GLOBOS OCULARES?

Muchos actores de cine hindi: Raveena Tandon, Amitabh Bachchan, Deepika Padukone han sido contratados para películas en telugu, tamil y kannada en el pasado reciente. RRR tenía a Ajay Devgn y Alia Bhatt en pequeños papeles. ¿Es simplemente marcar la opción del cinturón norte en la lista de verificación de Pan India? Viceversa también: Nagarjuna en Brahmastra, o incluso elegir a Prabhas como Lord Ram en Adipurush. De hecho, el director de Brahmastra, Ayan Mukerji, dijo: «Entró en el mundo de Brahmastra… y contribuyó enormemente a nuestro sueño: crear una experiencia cinematográfica verdaderamente panindia».

Tandon, quien protagonizó KGF 2, dice: “Creo que esta exageración ‘pan india’ es algo bueno. Hoy todas nuestras industrias están convergiendo en una gran fuerza. No hay nada de cine del norte o del sur. Una película panindia es aquella que atraviesa todos los idiomas y barreras, pero es india de corazón. Cuando terminé con KGF 2 y filmé otra película en Rajasthan, la gente se me acercó y me dijo ‘KGF KGF’. Me sorprendió que la gente en ese estado disfrutara de una película en kannada. ¿Qué tan fantástico es eso?

Shilpa Shetty Kundra, quien protagoniza KD The Devil, agrega: “La diferencia entre KD y una película hindi habitual que he hecho es que las líneas se han desdibujado. El mercado se ha vuelto más grande. La gente disfruta de la sensibilidad de las películas sureñas, la narración y la unión de un elenco hindi con un héroe tamil, telugu y canarés”.

Fuente

Written by Redacción NM

'Jamie Foxx simplemente se lo está tomando con calma', dice el informe después de la primera aparición pública del actor desde la emergencia sanitaria

‘Jamie Foxx simplemente se lo está tomando con calma’, dice el informe después de la primera aparición pública del actor desde la emergencia sanitaria

¿Pueden los Broncos evitar lesiones, finalmente alcanzar todo su potencial como receptor abierto?

¿Pueden los Broncos evitar lesiones, finalmente alcanzar todo su potencial como receptor abierto?