Inicio Europa Alemania El organismo de lengua alemana consagra el «apóstrofe del idiota»

El organismo de lengua alemana consagra el «apóstrofe del idiota»

0
El organismo de lengua alemana consagra el "apóstrofe del idiota"

El Consejo de Ortografía Alemana (RdR) causó revuelo entre los perfeccionistas de la gramática el lunes cuando anunció que a partir de 2025, un apóstrofe utilizado para indicar posesión se considerará correcto.

Desde 2004, el RdR se considera la principal fuente de ortografía y gramática del alto alemán estándar y se utiliza para los libros de texto escolares en Alemania, Austria y Suiza.

En inglés, la posesión de un objeto casi siempre está implícita mediante el uso de un apóstrofo, como en: Henry’s Bar, grandes almacenes Bloomingdale’s.

No es así en alemán, donde la posesión se muestra mediante el uso del caso gramatical genitivo o sin un apóstrofo como en el caso de Annes Café (el café de Ana).

Sin embargo, en las últimas décadas se ha vuelto cada vez más común, especialmente entre las pequeñas empresas, utilizar el apóstrofo en alemán para indicar posesión: Andi’s Imbiss (el restaurante de Andi), Kim’s Kiosk.

‘Disparates’

En El estándarel periódico oficial de Austria, la medida fue criticada como otra «normalización de los anglicismos», al tiempo que señaló que el RdR se ha negado durante mucho tiempo a opinar sobre cuestiones más urgentes como el uso de un lenguaje neutral en cuanto al género.

«Esta tontería no es en absoluto el final de la historia», escribió Andreas Platthaus en un artículo de opinión burlón en el Frankfurter Allgemeine periódico, poniendo un apóstrofe en medio de cada palabra.

Sin embargo, Platthaus cuestiona la creencia común de que el título coloquial «Deppenapóstrofo» o «apóstrofe del idiota» es un resultado directo del surgimiento del inglés como lengua franca global.

Señala que los poetas, que se remontan a Goethe, a menudo aplicaban apóstrofes por todas partes con fines de metro o encabalgamiento.

En cambio, sostiene, la flexibilización de las normas está haciendo que el alemán sea más «complicado» al decir que varias cosas diferentes pueden ser correctas a la vez.

Familiarizarse con el idioma alemán

Para ver este video, habilite JavaScript y considere actualizar a un navegador web que soporta vídeo HTML5

Editado por: Wesley Rahn

Mientras usted esté aquí: todos los martes los editores de DW resumen lo que sucede en la política y la sociedad alemanas. Puede suscribirse aquí para recibir el boletín semanal por correo electrónico Berlin Briefing.

Fuente

Salir de la versión móvil