El tan esperado drama de época de Vicky Kaushal, chaavaha estado creando olas en las redes sociales desde que se lanzó su avance ayer. La película, que marca el debut de Vicky en el género, lo ve asumir el papel de Chhatrapati Sambhaji Maharaj, con Rashmika Mandanna interpretando a su esposa en pantalla Maharani Yesubai. Si bien el tráiler recibió inmensos elogios por su intensidad, acción y actuación de Kaushal, un aspecto de su interpretación ha provocado una interesante conversación en línea: su dicción.
A pesar de la notable presencia y energía de Vicky en el tráiler, muchos internautas se han encontrado comparando su acento y expresión con la interpretación de Ranveer Singh de Maratha Peshwa Bajirao en Bajirao Mastani (2015), donde protagonizó junto a los actores homónimos Deepika Padukone y Priyanka Chopra. Si bien las comparaciones son en gran medida respetuosas y agradecidas por la actuación de Vicky, resaltan el alto listón que Ranveer ha establecido con su propio trabajo de acento en dramas de época.
“Sin embargo, no hay nada en contra de Vicky, su energía y su arduo trabajo en el tráiler son fabulosos, pero falta algo de autenticidad. Creo que tiene que ver con la dicción. En esta generación de actores comerciales convencionales, no veo a nadie experimentando y logrando acentos tanto como lo hace Ranveer. Los acentos pueden ser bastante difíciles”, publicó un usuario de Reddit, provocando un acalorado debate entre fanáticos y críticos por igual. Los elogios por la capacidad de Ranveer Singh para adoptar sin problemas diferentes acentos para sus papeles, particularmente en dramas de época, fluyeron a través de la sección de comentarios. “Ranveer lo hace magníficamente cuando está de mentalidad, ya sea Kapil Dev, Biitu, Khilji o Bajirao. Incluso cuando no lo hace, consigue el acento correcto, como Jayesh Bhai. No sentirás que no es su acento natural”, comentó otro fan.
Los fanáticos de Ranveer también expresaron su dicción marathi en la película y uno de ellos comentó: “Ranveer Singh realmente ha puesto el listón muy alto como Bajirao. Esta es la película que realmente hizo que me enamorara de él como actor”. Otro fan señaló: “Honestamente, Ranveer estuvo más que brillante en BM. Su dicción marathi era hermosa. Me gustó más que el de Priyanka. Entré a la película esperando que Priyanka fuera brillante, pero Ranveer fue el elemento sorpresa para mí, al menos en la película”. Los elogios siguen llegando y los fans también reconocen la versatilidad de Ranveer a la hora de capturar acentos que son fundamentales para la autenticidad de sus papeles. Un comentarista dijo: “De acuerdo… ya sea el acento de Delhi, el acento de Gully Boy Mumbaiya o el matiz marathi de Bajirao… Ranveer era demasiado bueno. Sin embargo, Vicky es una gran actriz”. En particular, algunos han llegado a afirmar que la actuación de Ranveer en películas históricas dificulta que otros actores se destaquen en papeles similares, diciendo: «Ranveer en películas históricas hace que todos los demás queden tan mal».
Si bien Vicky es sin duda un actor talentoso, parece que cuando se trata de captar acentos y dicción, la dedicación y atención de Ranveer a los detalles lingüísticos lo han colocado en una liga propia. Al final, ambos actores siguen impresionando al público con sus actuaciones en el género.