Habemus papam, amigos! Sí, en términos de Layman, tenemos un nuevo Papa.
Y con la pontificación del Papa Leo XIV viene el recordatorio de que el latín es un lenguaje muy útil.
5

5
Después de todo, no solo anunció grandes noticias en la ciudad del Vaticano que resonó en todo el mundo (resonado, para hacer eco), sino que también juega un papel masivo en nuestra conversación diaria.
No nos creas?
Solo mire algunas de las palabras y frases frecuentes que pimentan nuestro discurso cotidiano: ad hoc, mea culpa, quid pro quo. . . etcétera.
Monty Python preguntó: ¿Qué han hecho los romanos por nosotros?
Entonces, con eso en mente, aquí Charlotte Oliver recopila, y se traduce, algunas de las frases latinas útiles que todavía usamos hoy, llevándote del campo de batalla al dormitorio y allá.
Carpe Diem
Una obvia, pero la próxima vez que le digas a alguien que «apodere el día», es posible que desee recordar de dónde vino la cita.
En realidad, el poeta Horace lo dijo en su oda a su novia Leuconoe. . . para convencerla de ir a la cama con él.
También vale la pena señalar que, mientras que «carpe» se traduce con frecuencia como «agarre», en realidad está cerca de significado para «arrancar».
Entonces, cada vez que lo use en una oración, solo recuerde que un Horny Horace estaba ansioso por arrancarse. . .
En Veritas Veritas
Es decir, «hay verdad en el vino», este aforismo no necesita explicar a nadie que haya despertado por la mañana con un estómago lleno de rosado y arrepentimiento.
Originalmente viniendo de los griegos, Plinio, el anciano, tradujo la frase al latín como una advertencia de que su gran vaso de pinot viene con notas de lavanda, indicios de todo específico, y una garantía de que derramará las entrañas antes de que termine la noche.
Militat Omnis Amans
Fue Pat Benatar quien cantó con la angustia pop de los años ochenta que el amor es un campo de batalla, pero en realidad fue enviada al puesto por el escritor Ovidio 2,000 años antes.
En su trabajo de Amores, el poeta satírico le dijo a su audiencia: «Militat Omnis Amans», o «Cada amante es un soldado», resume la montaña rusa agridulce que se está cayendo en los talones.
Agregue un video musical con salmonetes y tendrá un éxito.

5
Mulgere Hircum
Una expresión menos conocida, ordeñará esto por todo lo que vale la pena pronto.
Literalmente, significa «ordeñar una cabra macho», se puede usar para describir una situación en la que uno está intentando lo imposible.
Usado en una oración?
Eso en sí mismo podría ser un mulgere Hircum.
Filosofum Barba Non Facit
Tener una barba puede decir muchas cosas sobre ti: eres un hipster, te gusta tener algo que acariciar, no te gusta tu barbilla o no podrías molestarte en afeitarse.
Pero de vuelta en la antigua Roma, las barbas se asociaron directamente con pensadores profundos.
Sin embargo, esta frase, que significa que «una barba no hace que uno sea un filósofo» se usó para notar la diferencia entre cerebros y cerdas … una observación afilada, de hecho.

5
AUT CAESAR AUT NIHIL
Como el primer «emperador» romano, Julius César subió al rango alto ja alcanzado en su sociedad … mientras que la palabra César se usó tarde para describir a todos los emperadores romanos.
Entonces, al decir «Aut Caesar Aut Nihil», que significa «César o nada», estás diciendo «todo o nada».
En contexto, sugiere que logrará el objetivo final, o se estrellará y quemará espectacularmente.
Pero, por supuesto, puede usarlo también para pedir un sabroso aderezo para ensaladas.
Festina lente
Nos encanta un oxímoron, como decir que algo es un quizás definitivo o dar nuestra opinión imparcial.
Pero este es particularmente impactante.
Traducido como «apresurarse lentamente», Suetonio lo usó para describir el estilo militar del emperador Augustus, que se trataba de conquistar y saquear el mundo. . . con atención.
Surdo oponente
El latín puede estar asociado con la literatura épica y los versos románticos, pero esos antiguos romanos también amaban un pedo y un broma de eructos.
También les encantaba la brevedad.
Coloque a esos dos y tienes «Surdo Oppeltere», que literalmente significa «eructar ante los sordos», y describe una acción inútil o inútil.

5
Panem et circensos
Según el Juvenal satírico romano, los políticos podrían distraer a las masas ofreciéndoles dos cosas: «pan y circos».
La idea es que, presentada con comida y entretenimiento gratuitos, podemos hacer la vista gorda a las preocupaciones apremiantes que afectan el estado actual de las cosas.
A lo que decimos. . . ¿Alguien mencionó comida gratis?